Рубрика: РУССКИЙ ЯЗЫК

Урок 1 (12.02.2024)

Фразеологизмом называют устойчивый оборот речи. Смысл фразеологизма не определяется значением отдельных слов, которые в него входят: например, «надорвать животы» означает «смеяться», а не «навредить здоровью».

В повседневной речи такие выражения часто используют, несмотря на то, что их грамматика может не соответствовать нормам современного языка. Устойчивые обороты употребляют так, как это сложилось исторически: поминай как звали, за семь верст киселя хлебать, от мала до велика.

Фразеологизмы обогащают речь, придают ей эмоциональную окраску. Они передают отношение говорящего к событию или предмету: положительную или отрицательную оценку, одобрение или осуждение. Их образность понятна носителям языка, в то время как иностранцев может привести в замешательство.

Фразеологизмы могут быть как исконными, то есть связанными с историческими событиями и личностями, обычаями и фольклором, так и заимствованными, пришедшими в русский из других языков. Например, выражение «синий чулок» произошло от английского bluestocking — так в эпоху Просвещения насмешливо называли женщин, увлеченных книгами и наукой.

К системе фразеологизмов также относят идиомы — обороты речи, которые употребляют как единое целое: бить баклушикаши не сваришь. А также крылатые слова — афористические и образные выражения, пришедшие в речь из литературы, публицистики, философии и фольклора. Это могут быть изречения исторических личностей, например выражение «деньги не пахнут», которое приписывают римскому императору Веспасиану, или крылатая фраза Виктора Черномырдина — «хотели как лучше, а получилось как всегда».

Образование фразеологизмов — постоянный процесс. Некоторые устойчивые выражения уходят из речи (наводить тень на плетень, ни богу свечка ни черту кочерга), другие, наоборот, появляются из профессиональной лексики или даже жаргона.

Задание 1. Подберите к фразеологизмам синонимы-наречия. При затруднении обратитесь к словарю:

Ни свет ни заря — рано

На первых порах — сначала

С минуты на минуту — скоро

Не в бровь, а в глаз — метко

Рука об руку — дружно, совместно

С глазу на глаз — наедине

Рукой подать — очень близко, рядом

На скорую руку — быстро, торопливо

На край света — очень далеко

На живую нитку — неаккуратно, небрежно

Как снег на голову — неожиданно, внезапно

В один миг — очень быстро, мгновенно

Изо всех сил — очень сильно, интенсивно

Кот наплакал — очень мало

Душа в дущу — дружно

В мгновение — моментально

Задание 2.

Объяснить значения данных фразеологизмов и записать в скобках. Составить 10 предложений с любым из данных фразеологизмов.

Возносить до небес (хвалить) – втаптывать в грязь (унижать, оскорблять).

Воспрянуть духом (оживиться) – повесить нос (огорчаться).

Выбиться из сил (ослабеть) – набраться сил (окрепнуть).

Душа в душу (дружно) – как кошка с собакой (враждовать).

Засучив рукава (усердно) – спустя рукава (небрежно).

Игра не стоит свеч (бессмысленно) – игра стоит свеч (дело того стоит).

Идти в гору (взлетать) – катиться по наклонной плоскости (опускаться).

Иметь голову на плечах (толковый) – без царя в голове (глупый).

Как по маслу (легко) – через пень колоду (кое-как).

Кровь с молоком (здоровый) – краше в гроб кладут (болезненный).

На вес золота (ценный) – яйца выеденного не стоит (бесполезный).

На всех парах (быстро) – черепашьим шагом (медленно).

На край света (далеко) – рукой подать (близко).

Прикусить язык (замолкнуть) – развязать язык (разговориться)

Задание 3

Разгадайте фразеологизмы в картинках

Развесить уши

Водить за нос

Сделать из мухи слона

Как курица лапой

Витать в облаках
Водить за нос
Заварить кашу
Тянуть время
Бить баклуши

Оставьте комментарий